- Creencias
- Creencias – Al pie del Totem
- Cajoidé – Las cosas que ‘suceden’ para traer el pájaro
- Cajoidé – El soplo del silbato
- Cajoidé – Cuando un Jaguar es matado
- Dejabi – Asojna el pájaro-dios era nuestro enemigo
- Iquedé – Victimas del Pájaro-Dios
- Oidábiadé – Hace mucho tiempo rezamos al sol
- Oidábiadé – El armadillo era un Portador De Armas
- Oidábiadé – Llegaron al borde del día
- Oidábiadé – Cosas que nuestros padres temieron
- Íquidé – El Pájaro podría matar o dañar a los ayoreos
- Relatos Personales
- Betidaté – Pongo mis palabras en la grabadora
- Cotade – Me he entregado a Dupade
- Ucuetódacóde – A la medianoche algo se me apareció
- Enuedaté – Cuando se perdio en la selva, encontró agua en los árboles
- Enuedaté – Los Jnupedo gosode atacaron al pueblo de Enueidaté
- Guibéjnane – Mi viaje a Las Salinas
- Oidábiadé – Yo era un guerrero feroz
- Dajuñangue – Me encantan los testimonios
- Jómone – Quiero que sepas las cosas que he hecho
- Gayujna – Pero más tarde me enteré de lo que era realmente bueno
- Lídiadé – Los que tienen oídos abiertos oyen la Palabra de Dupade
- Sama – Rosadé me puso la cara bajo el agua
- Dapuré – Yo odiaba a Dupade
- Enuedaté – Yojidé intentó quitarme a mis hijos
- Comidas
- Juegos
- Medicina
- Canciones Nativas
- Oidábiadé – Cantando con el acompañamiento de un sonajero de calabaza
- Guebéjnané – Aliciadé menciona a las mujeres que amaba
- Igarubidaté – Un canto de alabanza por matar a un jaguar
- Oidábiadé – O, tu que causaste un daño tan horrible
- Ajoté – El miedo de Carayoi hacia mi madre
- Dapuré – Dejabi, apúrate y ven a mí
- Ecábi – Terminé con las chicas
- Cogeré una cuerda e iré a matar a alguien
- Guié – Lamento que Jonoine me haya dejado
- Ijnamene – Estoy cansado del abuso de Jupi
- Jadia – Alguien me agarró y me desperté
- Jnaníné – Cantaré sobre Cheque Dago
- Josédé – Cantaré sobre Guidabía
- Pejnócode – Cantaré sobre mi dolor
- Manuelné – Esconde su canción de Piajoi
- Pujnúcabi – Me faltan mis hermanos
- Pujnuiné – Realmente hecho de menos a Ojo
- Suaréjnacarídé – Canto cuando cazo tortugas
- Tajérogué – Vi las lágrimas cayendo de tus ojos
- Ubuchúa – Vete, no dormiré contigo
- Unéredaté – Maldeciré a aguien y haré otro padre para mis hijos
- Canciones – Voy a cantar un poco
- Historia Oral
- Oidábiadé – Ataron el taparrabo alrededor del hombre del clan Picanerai
- Anónimo – Hombre Menonita fue asesinado por un hombre ayoré
- Oidábiadé – Grupos que se originaron en el Tribu Ayoré
- Oidábiadé – Gente de las tumbas
- Oidábiadé – El Tapir despega con un hombre Ayoré
- Oidábiadé – Su furia los venció
- Oidábiadé – Trae a Tinaine para encontrar cosas perdidas
- Oidábiadé – Poderoso en la batalla
- Oidábiadé – Soy del clan Chiquenoi
- Oidábiadé – Todos los ayoreos fueron una sola nación en el comienzo
- Ijmai – Caratábidé estaba en su granja, limpiando entre las plantas
- Pablo Dye – Ayoréode chujé yai nanique
- Tradiciones Orales
- Oidábiadé – Pájaro Grande descubrió la temporada de lluvias
- Manuelné – Dachagaide era un hombre muy malo
- Manuélné – Zorro dejó los peces en libertad
- Oidábiadé – La lluvia no nos mordería
- Oidábiadé – Jugando con la tierra de una colina de hormigas
- Oidábiadé – Nuestro antepasado temía ‘Guei Basui’
- Oidábiadé – Libélula estampó su pie
- Oidábiadé – La bendición proviene de contar la historia – La Estación de Lluvia
- Oidábiadé – La gente mató a Togábi
- Oidábiadé – Los cerdos salvajes se fueron con un niño huérfano
- Oidábiadé – La Hormíga Gigante mató a Pájaro Grande
- Samané – Melero plantó un árbol llamado ‘nujna’
- Samané – Mariposa Blanca coqueteó con los jóvenes
- Samané – Un cazador lo encuentra a Guébi y lo tema
- Enseñanzas
- Ecarai (Davidé) – Lo que dice Dupade es verdad
- Comai – Duermen un poco en el cielo
- Chagaidé – Que Ninguno De Ustedes Se Avergüence De Dupade
- Comai – Deberían cuidar mi jardín
- Comai – Un lugar para aprender de la palabra de Dupade
- Dijaide (Josuedé) – Nos llamarán locos
- Dijaide (Josuedé́) – Nos ves a todos aqui en esta tierra
- Jómone – No habíamos visto la piel de los blancos
- Dijaide (Josuédé) – No tengan miedo de presentarse a Dupade
- Dijaide (Josuédé) – Me siento atraído a la Palabra de Dupade
- Dijaide (Josuédé) – No he olvidado a Dupade
- Dijaide (Josuédé) – Solo un poco de las palabras de Dupade leeré
- Ecarai (Davidé) – Que tu palabra sea caliente dentro de mí
- Ecarai (Davidé) – Estoy agradecido por tu Palabra
- Ecarai (Davidé) – Jesús se apareció a dos de sus discípulos
- Ecarai (Davidé) – Jesus ilustraba sus lecciones
- Ecarai (Davidé) – Jesús oró a su Padre por sus discípulos
- Ecarai (Davidé) – De la Palabra de Dupade no nos falta nada
- Ecarai (Davidé) – Nuestros antepasados temían a Dupade
- Ecarai (Davidé) – Saulo persiguió a los que creyeron en Jesús
- Ecarai (Davidé) – Ellos querían ayudarles
- Ecarai (Davidé) – Nos amamos profundamente
- Ecarai (Davidé) – Éramos como esclavos hace mucho tiempo
- Ecarai (Davidé) – Iremos al cielo cuando regreses
- Ecarai (Davidé) – Un joven quería encontrar la vida eterna
- Ecarai (Davidé) – El Rey David se quedó en Jerusalén
- Ecarai (Davidé) – Dupade contesta nuestras oraciones
- Ecarai (Davidé) – Miró la tierra que había hecho y era hermosa
- Ecarai (Davidé) – Dupade envió a otro para ayudarnos
- Ecarai (Davidé) – La Palabra de Dupade se hizo hombre
- Ecarai (Davidé) – Él usó aves como un ejemplo
- Ecarai (Davidé) – Lugar donde desciende la Palabra de Dupade
- Ecarai (Davidé) – Pon tu mano sobre nosotros
- Ecarai (Davidé) – No odiemos a los que llevan las Palabras de Dupade
- Ecarai (Davidé) – Las noticias sobre Dupade llegarán a todo el mundo
- Ecarai (Dijaidé) – La gente llega trayendo noticias
- Ecarai (Davidé) – Hay más que necesitamos saber
- Ecarai (Davidé) – Cuídate y prepárate
- Ecarai (Davidé) – Unidos en nuestra fe en Cristo
- Ecarai (Davidé) – Tu poder está dentro de nosotros
- Ecarai (Davidé) – Tu Palabra nos dice lo que apruebas
- Ipeyai – Rezo por los ayoreos en todo el mundo
- Ipeyai – Se alegran por la Palabra de Dupade
- Jorgedé – La Palabra de Dupade es verdadera
- Oroné – La enseñanza de Pablo es difícil de entender
- Oroné – Rápidamente creí en Dupade
- Pedrodé – Pablo fue una persona muy mala
- Rincóngotique – Dupade es muy fuerte
- Uroi (Danielné) – Escucharás tu Palabra de nuestros labios
- Urusãráquedé – Ruega a Dupade por mí