Cajoidé – El soplo del silbato

Potadie – Taboidie

Silbatos y el intercambio de sangre

Los Ayoreos solían hacer una ceremonia de intercambio de sangre:

Para anunciar la ceremonia los ayoreos hicieron sonar sus silbatos grandes, hechos de madera. Los sonaba temprano en la mañana y continuaron por un tiempo.

Cuando ellos habían matado animales dañinos o gente, ellos cantaban acerca de las matanzas. Pero al recordar la sangre de sus víctimas  hicieron sonar los silbatos.

Ellos recordaban a los peligrosos que los habían lastimado: sean ayoreos, o jaguares, o ganado, o cojñone (gente blanca).

La ceremonia de intercambio de sangre, llamada taboidie, se celebraba al recordar la sangre de las víctimas.

Cuando el sol amanecía ellos hicieron sonar sus silbatos. Lo hacían en esta forma: ‘jono-jono’. Únicamente un ayoré lo hacía sonar.

Puede ser que había pasado mucho tiempo desde que mataron sus víctimas, pero cada que se acordaban ellos hacen la ceremonia llamado taboidie.

Los hombres jóvenes y los hombres más grandes de edad solían hacer la ceremonia. Salían del campamento cuando el sol aún no había salido. Al salir, chupaban la miel ya que no habían comido todavía.

Los hombres más ancianos que se cansaban fácilmente se quedaban en el campamento. Pero ellos también ayunaban.

Dos calabazas fueron llenadas de la miel que obtuvieron de la selva. Una de ellas sería para ellos mismos, y la otra para sus *acotéode (hombres a los cuales se refieren como ‘sus mujeres.’)

Ellos llegaban, trayendo la miel que usarían para la ceremonia taboidie en el campamento. Ellos llamaban a todos sus amigos y decían: “Vengan a celebrar la sangre.”

Con el carbón del fuego se pintaban negro.

Ellos sacaban los panales de miel de sus bolsas. Las llevaban a sus *acotéode.  La compartían entre ellos.

Quizá ellos tenían tortugas, y si era así, también se las daban a ellos. Y de ese modo continuaban intercambiando panales de miel entre ellos, representantes de la sangre de sus víctimas. Ellos ofrecían lo que ellos tenían o traían a sus *acotéode.

Como se forma la relación ceremonial de *acotei entre clanes

Si alguien es del Clan Picanerai sus *acotéode son del Clan Cutamúrajane.

(Los *acotéode de Cajoidé son Iboridé y Cadui).

Prohibiciones de los ayoreos reales:  

Los del Clan Étacõrone  no pueden comer la miel que ellos traen de regreso, porque ellos son ‘hermosos’ (de la familia real). Así que la daban en su totalidad a todos los demás.

Para ser un ‘hermoso’ no tienes que tener pelo en los brazos. Los ‘hermosos’ son un tipo de aristocracia. (Uerate quiere decir hermoso.)

Los Étacõrone no comen ‘frijoles’ debido a que ellos son ‘hermosos.’

Los Étacõrone quienes son ‘hermosos’ no comen de las primeras frutas cosechadas.

Los que tienen pelo en los brazos son impuros en sus clanes:

Chiquejnójna – un término para él que no es un verdadero Chiquejnóri debido a que él tiene pelo en los brazos.

Picanerájnane –un término para él que no es un verdadero Picanerai  debido a que ellos tienen pelo en los brazos.

Celebracion de la Cosecha de ‘frijoles’:

Esta fiesta dura un día.

Cuando tienen una cosecha abundante, ellos hacen ‘pocáidode’  para sus *acotéode, y los dan de las otras frutas cosechadas en la estación de lluvia también.

Ellos dicen a sus *acotéode: “Yo estoy haciendo ‘un trabajo’ para mi *acotei. Ellos cocinan frijoles para sus *acotéode.”

Ellos dicen: “Nosotros también lo vamos a hacer mañana, nosotros no terminaremos de comer nuestra comida el primer día,” y es así que ellos lo hacen de nuevo tantas veces que desean.

Y siguen haciéndolo.

Y en esta forma el intercambio de alimentos, representantes de la sangre,  confunda las víctimas que han sido matado, ya sea la sangre de un ayoré, la sangre de un cojñoi (gente blanca), o la sangre de un jaguar. (Este intercambio hace que sea imposible para la victima saber a quién culpar su muerte, debido a que tantos han intercambiado su sangre.)

A las mujeres les da miedo la sangre de las cosas que dañan,  así que ellas no comen nada de las cosas que se intercambian.

Por otra parte, si es que ellos la comen, les duele su estómago.

(Cuando un hombre trae a la casa la miel para el intercambio de sangre él deja una vasija con miel para su familia, pero toma la otra que “es dedicada” a su ‘*acotéode.’)

( Es tabú para la familia del acotéode para comer de la miel dedicada únicamente a los *acotéode.)

Término que es único al cultura ayorea:

*acotei  – un término para un hombre que es referido por otro hombre como su esposa ceremonial. Es una relación ceremonial con otro hombre que no es de ninguna manera sexual.

Cajoidé –  Campo Loro, Paraguay – 1985.

Transcrito por: Maxine Morarie.

Traducido al español por: Julia Morarie.