Urusãráquedé – Pray To Dupade For Me

Pray to Dupade for me 

Atecãchoi Dupade ome uyu Urusãráquedé 

I will tell you about the way I lived before: 

I will tell you about my former ways. My sins. My ways were ugly in the past, but my fellow believers, pray to Dupade for me, Urusãráquedé, concerning these things I did before.  

I would stop following Dupade and start making mistakes. People would say about me: “Urusãráquedé is a believer in Dupade, but he acts just like us.”  

Up there, all around Dupade it’s beautiful: 

We know that in heaven there’s only good things. Dupade made all the beautiful things in heaven. 

If we stray from Dupade’s ways, we dishonor Dupade, and his beauty is not seen in us. If we stray it’s as though we are dead to Dupade’s ways. It’s also as though we are ignorant to the things of Dupade. It’s as though we knew nothing about him. Therefore, I want to tell you about how I used to live. 

I’m so thankful to Dupade that he remembers us all the time, even today. He’s the same all the time. Let’s don’t consider each other sinners, we men and women who believe in Dupade. Let’s don’t find fault with each other, we who believe in Dupade.  

Up there, in Dupade’s presence, all is beautiful. As believers we should be hopeful, for that beautiful land is to be our land. If you women are Dupade’s believers, that beautiful land in heaven is your land.  

Let’s not be ashamed of Dupade’s ways: 

We’re so thankful to Dupade that Ipeyai and the others are with us, and they are telling us about Dupade. You who are Dupade’s believers, even if you have been doing ugly things in different ways, don’t be ashamed to confess these things. It’s wrong when we are hesitant to speak about them. Because if a person doesn’t take care of his sins, when Dupade returns, Dupade will be ashamed of that person.  

Don’t be ashamed to do what Dupade wants you to do, go ahead and teach us about how you follow Dupade. You young men, and you young women, don’t be bashful about serving Dupade. Let’s all teach others every day by the way we live and what we say. (1 Timothy 4:12) 

Eri reminded us about what Dupade’s Word says: 

That is how Eri is, he was not ashamed to teach us when he came to visit us, and to remind us of many things from Dupade’s Word, and how that there’s no way we should talk badly about our fellow ayoréos. And in the same way he shared other things – My insides should not be ‘hot’ (angry) with my fellow ayoréos. I should not accuse my fellow ayoréos of doing ugly things. That’s a very wrong thing to do according to Dupade’s Word. 

It’s Dupade’s will that we teach each other every day. We should not say ugly things to our fellow ayoréos. If I do speak to my fellow ayoréos with ugly words, I’ll be held accountable. When Dupade arrives, and I have been hiding my ugly ways – my ugly words and actions against my fellow ayoréos – I will be held accountable for them. 

Listen to your teachers: 

I went after a fellow ayoré a while back. That was an ugly thing to do, and not something a believer in Dupade should do. 

So, you young women, and you young men, pay attention to your teachers – Guejnáminé and them. 

Be very careful of what you do: 

It’s ugly for you women to lust after other men. So be careful. And you young men, be careful about your sexual life when you are away from your wives. When your wives are with you, be with your real wives, not other women.  

That’s what Eri does. He would probably say: “I won’t so those things because it would ruin my day and I would be contaminated by sin, and it would be my own fault.” 

When we believers in Dupade are not careful about how we live, we cause our towns to be impure, and give believers a bad reputation. You know that I have spoken to Davidé about these things, about how believers are behaving. I want to also say that Davidé has taken punishment for us. Other believers act like we do. We tend to blend together (imitate each other) in the things we do. 

Key: 

Dupade – God 

Ayoreos – People of the Ayoré tribe 

Hot insides – Anger 

Urusãráquedé – Rincón de Tigre, Bolivia – 1970. 

Marina de Morarie churúsãre Urusãráquedé uruode.