Suarejnacaride Chijñecare
Suarejnacaride Canta:
Me siento triste cuando canto. Yo canto cuando cazo tortugas. Dejaré de lado mi ser guerrero y cantaré ahora. No tengo confianza, pero aquí va, voy a cantar.
Yo canto donde quiera que vaya. Y aquí canto en mis cazas de miel. Una vez tuve confianza, pero Cojñoi me quitó la confianza cuando comencé a extrañar a Cojñoi y a los demás, e Ipesudidaté. Realmente la extraño, así que estoy cantando sobre ella mientras busco la miel. Puse a un lado mi estado de ser alguién para temer a causa de Cojñoi y el resto de ustedes.
(Inamía significa hermanita. Es un nombre entrañable que un hombre usa para la mujer que ama.) Inamia me ha quitado toda mi ira. No tengo más ferocidad. Yo solo la extraño. Solo extraño a la madre de las niñas. Extraño a mi hermanita. Sigo pensando en mi hermana pequeña y como era abrazándola, y luego no extraño a la madre de las niñas. Hace mucho tiempo dije que mataría a una persona blanca para recuperar a Inamía. E hice lo que dije que haría. Maté a un hombre blanco que era adulto y ahora recuperaré a Inamía. Cumplí mi palabra. Me llevé a Inamía de vuelta.
Suaréjnacarídé – Tobité, Bolivia – 1965
Transcrito por: Joyce Davis Buchegger.
Traducido al español por: Maxine Morarie.