Cogeré una cuerda e iré a matar a alguien

Gajnémiadái Chijñecare Nanique 

(Gajnémiadái se llamaba Garajade antes de tener hijos, y era un tío valiente de Yocaoi): 

Voy a llevar una soga, y ser como yo solía ser antes y salir a matar a alguien que no es ayoré. Y entonces la gente va a matarme también. Pero voy a matar a alguien primero. Y entonces alguien va a matarme.

Voy a cantar sobre Gajnémiadaté. Antes de estar entre gente que no son ayoreos ella se burlaba de mí. Eso fue antes de que alguien luchara contra mí.

Me encontré con algunas personas (no-ayoreos) matando a un tigre, pero me apuntó con su arma y me disparó a mí en su lugar. Yo no sabía qué hacer, yo no tomé represalias, no trataba de matar a nadie. Los ayoreos trataron de prevenirme de hacer algo, porque no sabían lo que yo haría. Si yo hubiera matado a alguien, entonces yo podría haber conseguido a una mujer Chiquejnoro de mi mismo clan. Pero debería conseguir a alguien de un clan exterior.

La estimada Erábia era alguien de quien había sabido. Pero yo no la dejaría dormir conmigo. Yo no la deseaba a ella. No quería a la pequeña.

“Ve a otro lugar para dormir. Yo no te quiero,” le dije. Pero ella era terca y durmió conmigo. Me equivoqué al pensar que era una Chiquejnorodaté, de mi mismo clan, y por eso yo le negué. Pero una vez que me acosté con ella, ser diferente no nos importaba (ya no importaba el color de nuestra piel).

Gajnémiadái – Tobité, Bolivia – 1965

Transcrito por: Joyce Davis Buchegger.

Traducido al español por: Maxine Morarie.