Ajoté – El miedo de Carayoi hacia mi madre

 Ajoté chedo Carayoi

Ajoté canta sobre Carayoi:

Voy a cantar sobre el miedo de Carayoi de mi madre cuando estábamos juntos. Todos los hombres jóvenes con quienes estuve la temían. Cociné para Carayoi, pero él no quería comer. Él iba a pegarme. Él estaba cortando un palo de un árbol. Me acordé de mi padre y le regañé.

Yo dije: “ Carayoi, él que me golpea, golpea a mi padre. No me golpees, porque sé que temes a mi padre. Voy a dejarte. Y yo no te voy a extrañar en absoluto.  A quién no olvido es Iagábidé. Miro para él todo el día, pero no llega. Se ha perdido en la selva. Él está con otra mujer. Están ahí fuera solos.”           

Me fui y tuve hambre en el camino. Me quedé pensando en mi madre y que yo estaría comiendo su comida muy pronto. Así que fui al pueblo de Bella Vista. Me senté al lado de la posesión del clan de mi madre que era la miel llamada cute ajidi piminingane; y desde entonces los hombres jóvenes me han deseado. (Los hombres jóvenes siempre me miraban donde quiera que iba.)

Ajoté – Tobité, Bolivia – 1965.

Traducido al español por: Maxine Morarie.      

Transcrito por: Joyce Davis Buchegger.